23:27 

Janam
lost girl
Устроилась на работу. Вообще-то уже давно, в сентябре прошлого года. Таких групп у меня никогда не было. Веселые, дружные и трудолюбивые. Я так к ним привыкла, что минусы этой работы стараюсь не замечать. А минус только один - очень жадный директор)))).
Это вообще-то очень милая дама, но милая она до тех пор, пока про деньги речь не зайдет))).
Она мало платит и сдирает три шкуры. Нельзя болеть и никаких тебе праздников!!! Дома по этому поводу уже нервничают, потому что мне однажды пришлось работать с температурой 38.
Конечно можно не приходить, но из итак небольшой зарплаты могут и вычесть за прогул)))).
Потому все преподы ходят даже в полуобморочном состоянии. Я в принципе могла бы плюнуть и уволиться, но я затеяла поездку в Японию со студентами, и процесс уже пошел. Правда делаю я все сама, она мне вообще ничем не помогает. Только денег требует, сначала за оформление документов с каждого ученика. Теперь хочет, чтобы я спросила сколько японцы заплатят ЕЙ за группу, которая выезжает к ним. Я сказала, что это уже чересчур, они и так большую скидку сделали. Но самое интересное, что мне написали, что конкретно мне заплатят за посредничество. Сумма небольшая и делить ее бессмысленно, если дам ей знать она захочет всю сумму. Если не скажу, то все мое и поездка будет очень дешевой для меня. Но сегодня она заявила, что тоже хочет поехать. АААА, специально, чтоб отследить этот момент, блин, сумашедшая!!!!
Если тупо отдать ей деньги, возможно она не поедет и не будет меня доставать. Зато не выгодно. А если поедет, то увидит, что деньги он мне будет платить. Что делать?

URL
Комментарии
2011-02-26 в 00:54 

diakin
Поехать в Японию, получить деньги и потом уволиться, если что ;)

2012-01-06 в 19:35 

marinachan
Надо только придумать, что сказать в Макао людям, которые ждут какао...(с)
Вы еще бываете в дайрах? Как в итоге вы поступили? Я увлекаюсь аниме, у нас есть переводной проект, он безвозмездный, то есть даром, но,возможно, вас заинтересует?

2012-01-22 в 12:49 

Janam
lost girl
Перевод устный или письменный))) В смысле текст или сразу с источника?

URL
2012-01-22 в 15:54 

marinachan
Надо только придумать, что сказать в Макао людям, которые ждут какао...(с)
Текст. Это ранобэ. В сюжете много японской истории периода феодальной разрозненности, Сэнгоку Дзидай, если я правильно это пишу. Ну и романтическая линия. По правде говоря, там романтика, эм, мужская, не все яой воспринимают положительно (к моему большому сожалению). Называется Призрачное пламя, автор Кувабара Мидзуна. Всего 40 томов, в томе обычно 3-4 главы. 15 томов перевели прямо с японского. Катинка, открывшая проект, на тот момент жила в Японии. Теперь она переехала в Штаты и переводит редко. Еще две девочки переводят с японского, но они учат язык недавно, и у них много вопросов. Роман практически полностью переведен на английский, но Катинка говорит, что в английском переводе много неточностей и вообще не комильфо переводить то, что перевели сначала с японского на китайский, а потом с китайского на английский. Так что мы сидим на самом интересном месте, и пока ни тпру ни ну). Я переводила с английского, но больше для себя, чем выложить в сообщество. По первым томам снято анимэ, оно было одним из первых в моем анимешном опыте, воспоминания остались самые трепетные. Наверное, лучше сначала посмотреть, если затянет - переводить одно удовольствие. Сейчас еще ссыль на сообщество и Катинкин сайт скину. Люди будут очень рады,если еще кто-то возьметя переводить).

2012-01-22 в 15:55 

marinachan
Надо только придумать, что сказать в Макао людям, которые ждут какао...(с)
2012-01-22 в 15:57 

marinachan
Надо только придумать, что сказать в Макао людям, которые ждут какао...(с)
2012-01-31 в 16:28 

Janam
lost girl
Привет))) Совсем забыла про вас, прости. Редко сюда захожу. Мне бы текст оригинала увидеть чтобы оценить его сложность. Можешь скинуть хотя бы часть на почту luckysam@yandex.ru?

URL
2012-01-31 в 17:39 

marinachan
Надо только придумать, что сказать в Макао людям, которые ждут какао...(с)
Janam, хорошо, keltik 2001 скинет кусочек 20 тома. Она тоже переводит с японского, даже если вы сможете им с Мару-чан просто помочь с грамматикой, будет здорово).

   

Дневник Janam

главная